Орелстрой
Свежий номер №44(1246) 13 декабря 2017 Издавался в 1873-1918 г.
Возобновлен в 1991 г.

Газета общественной жизни,
литературы и политики
 
Культурная среда

Венок поэту

17.07.2014

 26 июня прошли очередные, 22-е Тургеневские чтения. На этот раз они объединили представителей всех литературных музеев Орла. «Объединителем» стал юбиляр – несравненный поэт-лирик Тарас Григорьевич Шевченко. В феврале исполнилось 200 лет со дня его рождения.

 
Оригинальный талант
По сути, все писатели-орловцы, начиная с Тургенева, разнообразными нитями связаны с Шевченко, а через него – с Украиной. Об этом говорила во вступительном слове заместитель директора музея Тургенева по научной работе Л.В. Дмитрюхина. Если бы сегодня на Украине помнили заветы той дружбы, может быть, не случилось бы сейчас того, что мы все переживаем с такой болью.
Участники чтений вернулись к тем дням, когда Шевченко, отбыв столь тягостную для него ссылку в Оренбургском крае, появился в Петербурге, где нашел самый радушный и даже восторженный прием в среде русских и украинских литераторов. «Талант его привлекал нас своей оригинальностью и силой… мы приняли его с душевным участием, с искренним радушием», – писал в «Воспоминаниях о Шевченке» И.С. Тургенев.
К слову сказать, не склонный к скорому сближению с людьми, поэт сразу же проникся доверием к Тургеневу: он показывал ему свой дневник, который в пору ссылки должен был хранить в голенище сапога, поведал ему замысел новой поэмы, которую он намеревался написать особым языком, понятным и русскому, и украинцу, Тургенева же он в разговоре назвал «племянником Иисуса Христа».
Сам Тургенев, познакомившись с Тарасом Григорьевичем, поспешил внести предложение в только что основанный Литературный фонд о выкупе из крепостной неволи родных Шевченко, что и было осуществлено.
Тургенев немало сделал для пропаганды творческого наследия Шевченко за рубежом. Современники находили в творчестве Тургенева и Шевченко созвучные мотивы. Малоизвестный эпизод, связанный с переводом поэмы Шевченко «Наймичка», осуществленным А.Н. Плещеевым и вышедшим в печати с посвящением Тургеневу, представила в своем докладе старший научный сотрудник музея И.С. Тургенева С.Л. Жидкова.
 
Хранителипамяти
Другого нашего земляка, Н.С. Лескова, личность украинского поэта притягивала подобно магниту. В пору недолгого пребывания Шевченко в Петербурге он не раз бывал в его маленькой квартирке при Академии художеств. В феврале 1861 года он присутствовал на похоронах Шевченко на Смоленском кладбище и посвятил скорбному событию статью «Последняя встреча и последняя разлука с Шевченко». Старший научный сотрудник дома-музея Н.С. Лескова Т.Ю. Синякова указала вехи преданного служения писателя памяти любимого поэта, который, бывая в Киеве, всегда совершал паломничество на могилу Шевченко в Каневе. Через двадцать с лишним лет после его кончины он вспоминал о нем в статьях «Забыта ли Тарасова могила?», «Вечная память на короткий срок», «Официальное буффонство». По описанию Н.С. Лескова комнаты Шевченко в Академии художеств через сто лет была открыта мемориальная комната поэта.
Подлинной хранительницей памяти поэта стала писательница Марко Вовчок, которую Шевченко высоко ценил и ласково называл «доню». Это были поистине доверительные отношения, отношения двух единомышленников, желавших возрождения украинской литературы и не жалевших для этого сил. Заведующая домом Т.Н. Грановского А.Н. Чернышева сумела в своем докладе приоткрыть завесу над сокровенной историей отношений двух писателей – благоговейного внимания со стороны Шевченко и трогательной благодарной памяти, которую Марко Вовчок хранила до конца своих дней. Как берегла и подаренное ей поэтом Евангелие, его автопортрет… Она постаралась исполнить высказанное им пожелание: увидеть украинские народные сказки в ее переложении. А.Н. Чернышева познакомила слушателей с одной из них – «Чертова погуда», которая, надо надеяться, однажды выйдет в художественном переводе на русский язык.
 
Украшение русской литературы
На всю жизнь запомнились встречи с Шевченко его младшему современнику – Николаю Андреевичу Вербицкому-Антиохову. Писатель, переводчик, педагог, он с детских лет проявил блистательный литературный дар: его отроческие произведения печатались в петербургских журналах. Рождением связанный с Черниговом, он оставил прекрасный перевод на украинский язык «Слова о полку Игореве». В Орле он преподавал словесность в 1-й мужской гимназии и почитался ярчайшей звездой на орловском педагогическом Олимпе. Сочетал преподавательскую деятельность с литературным творчеством. Природный дар, творческий импульс, полученный в Петербурге в отроческие годы, сформировали из него истинного просветителя. Для нас это имя извлекла из тайников Орловского архива преподаватель Орловского колледжа культуры, член Тургеневского общества Е.Н. Ашихмина.
«Украшением русской литературы» называл украинского поэта И.А. Бунин. В его глазах Шевченко – гениальный художник. Вместе с открытием Малороссии, где он намеревался одно время обустроиться, он открывает и Шевченко. В 1890 году он совершает поездку в Канев, к могиле Тараса; позже он напишет: «… ни одна могила великих людей его так не трогала, как могила Шевченко».
В феврале 1891 года в «Орловском вестнике» появилась статья молодого Бунина, посвященная годовщине смерти Шевченко. Перу Бунина принадлежит перевод нескольких его стихотворений, среди которых знаменитое «Завещание». Что-то в трагической судьбе Шевченко глубоко волновало Бунина, было ему родственно. Эту особую сердечную симпатию к поэту сумела передать в своем обзоре старший научный сотрудник музея И.А. Бунина Е.Н. Филатова.
 
«Шевченко – народный поэт»
Среди разнообразных нитей, связывающих писателей-орловцев с украинским поэтом, есть и семейные связи. Заведующая домом Леонида Андреева Т.В. Полушина напомнила, что первая жена Л.Н. Андреева А.М. Велигорская была внучатой племянницей Шевченко. Ее дед, Варфоломей Григорьевич Шевченко, любивший Шурочку, надо думать, передал внучке пиетет к безвременно ушедшему поэту. Он взял на себя заботу о содержании его могилы и даже построил особую сторожку близ нее – для охраны. Как видно, дар читателя и слушателя литературных произведений, усвоенный Александрой Михайловной, позволил ей стать настоящим ценителем и литературным советчиком ее мужа, способствовал взлету его таланта.
«Шевченко – народный поэт». Доклад С.Л. Симеоновой, научного сотрудника музейных фон­дов, представившей наиболее ценные издания Шевченко в фонде редкой книги, вызвал живой интерес.
Участники чтений не только получили впечатление о многообразных живых связях писателей, уроженцев Орловского края, с замечательным поэтом Украины, но и эмоционально пережили эту связь, погрузившись в стихию русской и украинской песни в исполнении ансамбля «Каравай» Орловского института искусств и культуры.
 
Людмила Балыкова

© OОО «Орловский вестник». Все права защищены. Любое использование материалов допускается только с согласия правообладателя. При перепечатке ссылка на источник обязательна.

Рекламодателям